为充分发挥产业园打造 “中医药产业与文化一带一路的国际窗口”的优势定位,帮助中葡双语人才提升中医药领域的口译实战经验。 11月23日至24日,粤澳合作中医药科技产业园(下称:产业园)在科研总部大楼举办了首届“2019中医葡语口译集训营”,来自澳门的7名葡语专业人才参加。
产业园特别邀请了资深葡语翻译专家、中央国际广播电台葡萄牙语部副译审夏任老师,和来自澳门的葡籍中医生Sara Veneza女士担任授课老师,课程采用理论与实战相结合、小班教学、精准施教的教学模式,针对中医领域的葡语口译,进行了为期两天的密集式培训。
葡籍澳门中医生Sara Veneza女士用葡语讲解中医基础理论
本次培训营分为中医理论课程、口译理论与实践课程两部分。其中,Sara Veneza医生用葡语讲解了中医基础理论体系,介绍了针灸、推拿、草药等中医特色疗法,并结合工作场景分享了中医诊疗中的实际案例。夏任老师结合实际工作经验和心得,讲解了口译理论,并给学员们进行了无笔记交替传译、有笔记交替传译和同声传译实训,在实训中针对学员的个人问题给予个性化的点评指导。
夏任老师与学员在同传室进行中葡口译实训
集训营学员表示,通过参加此次培训营了解了中医基础知识和很多中医方面的中葡语术语,掌握了中葡语翻译理论和技巧,并经过丰富的口译实践训练,知道了自己在传译时的弱点,此后能有针对性地改善加强。训练既开拓了视野又增长了知识,对日后若从事中医药领域的翻译工作大有裨益。
此次培训营以往期开展的中医葡语沙龙活动为基础,在教学内容、模式上进行优化升级,引用欧盟口译训练集训营特点,科学制定课程,具有学习效率高、训练次数高、指导覆盖率高的教学特色,旨在提升参训学员中葡口译的实践能力。
学员与老师合影留念